miércoles, 26 de octubre de 2016

El firmamento, un error

El otro día en clase alguien me preguntó el origen de la palabra "firmamento". Es curioso saber que procede de un error de traducción.

En la Biblia se referían al fiermamento con una plabra hebrea que significa "extensión", que es raqia. Al traducir la Biblia al griego, confundieron la palabra con otra de idéntica grafía que significa "solidez", de forma que se usa en el texto griego la palabra stereoma (construcción sólida).

Cuando len el siglo V San Jerónimo realizó la traducción vulgata de la Biblia, recurrió al latín clásico "firmus" (firme, sólido, estable) y llamó "firmamentum" a la bóveda celeste.

No hay comentarios: